While I was unsure about what would come out of the mouth of a woman who has a tremendous amount of information and intelligence, I came to Japan and prepared to count on the original book translated into Japanese and the present materials I received two days ago.
When the lecture begins, the rest of the premonition that I speak slowly disappeared, and my friend who speaks with overflowing passion becomes longer, so I desperately took notes and mobilize the knowledge of the translation and translation I had previously been in charge of. But at the end of a 3 hour lecture, the beginning of a 3 hour talk is to mistake South America with South Africa for a simple word twice and finally correct it for the third time.
Her story of passion inspired me and made me love this field. I was impressed by the words “The time has come to read secondary sources of information (books) and make decisions for yourself, rather than online and cable TV shows. “I was a very careful and down to earth person to say “I’m not a rock star.” She recommended me her self written “All of the above and beyond” so I think I’ll read it. If there are publishers who want to translate in Japanese, let me know!”